---Biraz Terbiyesizlik İçerir!--
(Sonra "vay ben duymadım, vay beni ikaz etmediler" demeyin!)
Misal bir İngiliz vecizesine bakalım: "Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me!". Yani diyor ki, "Hadi beni bir kere kandırdın, ikincide senin ananı s.kerim!". Güzel, ders veren bir söz ama "Tedbirsiz sıçmaya giden, domala domala taş ararmış" kadar güzel mi Allah aşkına? Bu çok daha etkili bir söz, akılda kalıyor. bağdaştırdığı şey delikanlı insanlar için öyle önemli bir şey ki, bu lafı duyan tedbirsiz iş yapmamaya başlıyor. İngilizlere baksan ikinci kere kandırılınca kendisi utanırmış. Nedir ki?
Bu şahane deyimlerin şahaneliği çoğunlukla bel altından bahsetmesinden geçiyor tabii ki. Çünkü bel altı vurucudur! Bel altı akılda kalır. Baya bir araştırdım gavûr deyimlerini falan. Belki onların da vardır böyle bel altı sözleri. Fakat şunun güzelliğine bakın: "Madem yaptın bir hayır, bacaklarını tam ayır!" Bu öyle basit bir söz değil. Öncelikle kafiye mükemmel! Verdiği ders şu: yardım edeceksen, tam yardım edeceksin. Alt metninde de şöyle bir gönderme var: seks hâla kadının erkeğe bir lütfudur! Bu kadar anlamı bir arada bu kadar kısa bir sözle, böyle de kafiyeli bir şekilde vermek kolay mı?
Bir de deyimlerimizdeki hayvana verilen değerden bahsedeceğim. Hayvan üzerinden verilen dersler falan çok. Herkeste vardır. Fakat bizim özelliğimiz hayvana değer verip onu karşımıza alarak konuşmamız, dertlerini sormamızdır. Deveye sorarız; boynun neden eğri? Kurda sorarız; ensen neden kalın? Maymuna sorarız; ne var ne yok, bir ihtiyacın var mı? Her kuş kendi tüyüyle uçar diyor bir İngiliz atasözü. E bir kere de sor o kuşa sen nasıl uçuyorsun, üşüyor musun falan diye. Bu arada yine sözün etkisizliğini görüyoruz. O söz "Her koyun kendi bacağından asılır" şeklinde etkili olur. Ölüm teması var bir kere. İnsanı ürkütüyor, kendine getiriyor.
Bu konuda gâvur ellerinde yaşamış olan Farlimas'ın da görüşünü almak isteriz blogcana. Biz mi dışarıdan duymuyoruz, yoksa gerçekten bu şekil sözleri yok mu diye.
Unutmadan ekleyeyim, bilmiyorsan g.tünün huyunu, içmeyeceksin turşu suyunu!
aman diyim 'uygunsuz içerik'ten blogunuza zeval gelmesin. "g.te giren şemsiye açılmaz" başınıza iş alırsınız sonra.
YanıtlaSildepik bunun sonu yok. bu konu başlığı ayrı bi blog sayfası açtırır.
YanıtlaSil"kaşınan g.te y.rak bağdat'tan gelirmiş".
bu arada senin için laflar hazırlamıştım ama unuttum. bi dahaki sefere bloga yazayım da unutmayayım.
"Money talks, bullshit walks" demek istiyorum. üstüne de "it ürür kervan yürür" demek istiyorum. Ama ahenk tutuyor sanırım sadece. And also "No pain, no gain."
YanıtlaSilSöz sende Farlimas ve eski dostum Tsutski.
benim en sevdiimse'oduncunun gözü omçada,dilencinin gözü çömçede'çok güldürüyor beni bu söz(((:
YanıtlaSilomça ile çömçe nin ne olduğunu anlarsam beni de güldürür muhtemelen :)
YanıtlaSilolum yine smiley yaptım. biri beni uyarsın
gerçekten omça ile çömçeyi açıklar mısın?
YanıtlaSilbu arada en sevdiklerimden, "dünya s.kime minare g.tüme". biri şöyle yorum yapmış bu söz için;"carpe diem"in türkçe'si.
çohayıp!
YanıtlaSilayıp diye diye unutturulmaya çalışılan bu değerlerimizi hatırlatıp itibarlarını iade ettiği için depiğe türk halkı nezninde teşekkür ediyor ve ekliyorum "her kuşu s.ktik bir leylek kaldı"
YanıtlaSilwe fucked every bird, just stork remained!
YanıtlaSilolmuyor...
O vakit, diyorum ki:
YanıtlaSil"Throw the lie, fuck the believer"
http://3.bp.blogspot.com/_FyNQCU3IclA/S3QSALs4BvI/AAAAAAAAAZ4/bDZ7xSQTJnc/s1600-h/untitledxx.jpg
o sözün anlamı 'Kişiler iş, meslek ve durumlarına göre kendilerine gerekli olan şeylerin peşine düşerler; onları elde etmeye çalışırlar'dır,omça bağ kütüğü,çömçe de tahta kaşıktır(:ama beni güldüren anlamları değil,oradaki söyleniş(:
YanıtlaSil